In the event of any discrepancy between these Terms and Conditions and any other separately signed contractual document, the clauses that limit the Provider's liability or exclude any form of automatic refund shall prevail, unless otherwise expressly approved in writing and individually by the Provider.
🇮🇹 Italiano
In caso di difformità tra i presenti Termini e Condizioni e qualsiasi altro documento contrattuale firmato separatamente, prevalgono le clausole che limitano la responsabilità del Fornitore o che escludono qualsiasi forma di rimborso automatico, salvo diversa espressa approvazione scritta e individuale da parte del Fornitore.
🇪🇸 Español
En caso de discrepancia entre estos Términos y Condiciones y cualquier otro documento contractual firmado por separado, prevalecerán las cláusulas que limiten la responsabilidad del Proveedor o que excluyan cualquier forma de reembolso automático, salvo aprobación expresa, escrita e individual por parte del Proveedor.
🇸🇦 العربية
في حال وجود تعارض بين هذه الشروط والأحكام وأي وثيقة تعاقدية أخرى موقعة بشكل منفصل، تسري البنود التي تحد من مسؤولية المزوّد أو التي تستبعد أي شكل من أشكال الاسترداد التلقائي، ما لم تتم الموافقة الصريحة والمكتوبة والفردية من قبل المزوّد.
1. Scope of Application
🇬🇧 English
This section contains the complete set of general terms of collaboration applicable to all products and services offered by Rockbull International Consulting LLC, including all relationships between the Client and the Provider. This includes — by way of example and not limitation — policies regarding the processing of personal data (Privacy Policy), terms of use of services, operational procedures, provisions related to guarantees, mutual responsibilities, and applicable codes of conduct.
The contents of this page are to be considered as an integral part of any written or verbal agreement that may be established between the parties and apply to all forms of service delivery, including activations carried out through access to restricted areas, digital onboarding, or electronic payments via platforms such as Stripe or equivalents.
By accessing the services, using content, submitting data, interacting with connected platforms, or simply confirming a payment, the Client declares to have read, understood, and fully accepted these conditions in their entirety.
🇮🇹 Italiano
La presente sezione contiene l'insieme completo delle condizioni generali di collaborazione applicabili a tutti i prodotti e servizi offerti da Rockbull International Consulting LLC, incluse tutte le relazioni tra il Cliente e il Fornitore. Questo include — a titolo esemplificativo e non esaustivo — le politiche in materia di trattamento dei dati personali (Privacy Policy), le condizioni di utilizzo dei servizi erogati, le modalità operative, le disposizioni in tema di garanzia, le responsabilità reciproche e i protocolli di condotta previsti.
I contenuti della presente pagina si intendono integranti a ogni contratto scritto o verbale eventualmente sottoscritto tra le parti, e valgono per tutte le forme di erogazione del servizio, incluse le attivazioni effettuate mediante accesso ad aree riservate, onboarding digitale, o tramite pagamento elettronico attraverso circuiti come Stripe o equivalenti.
Con l'accesso ai servizi, la fruizione di contenuti, l'invio di dati, l'utilizzo di piattaforme collegate o la semplice conferma di un pagamento, il Cliente dichiara di aver letto, compreso e accettato integralmente le presenti condizioni in ogni loro parte.
🇪🇸 Español
La presente sección contiene el conjunto completo de condiciones generales de colaboración aplicables a todos los productos y servicios ofrecidos por Rockbull International Consulting LLC, incluyendo todas las relaciones entre el Cliente y el Proveedor. Los contenidos de esta página se consideran parte integrante de cualquier contrato escrito o verbal eventualmente suscrito entre las partes. Al acceder a los servicios, el Cliente declara haber leído, comprendido y aceptado íntegramente las presentes condiciones.
🇸🇦 العربية
تتضمن هذه الصفحة مجموعة كاملة من الشروط العامة للتعاون المطبقة على جميع المنتجات والخدمات التي تقدمها Rockbull International Consulting LLC. من خلال الوصول إلى الخدمات أو تأكيد الدفع، يُقر العميل بأنه قد قرأ وفهم وقبل هذه الشروط بالكامل.
2. Confidentiality and Non-Disclosure
🇬🇧 English
All materials, content, strategies, documents, scripts, operational procedures, and resources shared within the restricted or training area are considered strictly confidential. The Client agrees not to copy, record, disclose, reproduce, or share with third parties, in any form and for any purpose, the information, content, and resources received, unless expressly authorized in writing by the Provider. Any breach of the confidentiality obligation will be subject to legal action, including civil and criminal proceedings, in all applicable jurisdictions.
🇮🇹 Italiano
Tutti i materiali, contenuti, strategie, documenti, script, procedure operative e risorse condivise all'interno dell'area riservata o formativa sono da considerarsi strettamente riservati. Il Cliente si impegna a non copiare, registrare, divulgare, riprodurre o trasmettere a terzi, in qualsiasi forma e per qualsiasi finalità, le informazioni, i contenuti e le risorse ricevute, salvo espressa autorizzazione scritta da parte del Fornitore. Ogni violazione dell'obbligo di riservatezza sarà perseguita legalmente, anche in via civile e penale, in tutte le giurisdizioni competenti.
🇪🇸 Español
Todos los materiales, contenidos, estrategias, documentos, guiones, procedimientos operativos y recursos compartidos dentro del área reservada o formativa se consideran estrictamente confidenciales. El Cliente se compromete a no copiar, grabar, divulgar, reproducir ni transmitir a terceros, en ninguna forma y con ningún propósito, salvo autorización expresa y por escrito por parte del Proveedor.
🇸🇦 العربية
جميع المواد والمحتويات والاستراتيجيات والوثائق والنصوص والإجراءات التشغيلية والموارد التي يتم مشاركتها داخل المنطقة المحمية تُعتبر سرية للغاية. يلتزم العميل بعدم نسخ أو تسجيل أو إفشاء أو مشاركة أي من هذه المعلومات مع أطراف ثالثة إلا بتصريح خطي صريح من المزوّد.
3. Acceptance of Terms
🇬🇧 English
By accessing this website, making a payment, signing a contract, using the services provided by the Provider, accessing any restricted area, or even viewing shared materials, the User confirms having read, understood, and fully accepted these General Terms and Conditions of Service.
These Terms form an integral part of any contractual relationship, including future ones, between the User and the Provider. The Provider reserves the right to update, modify, or supplement these Terms and Conditions at any time. Changes will take immediate effect upon publication. Continued use of the service implies automatic acceptance of any updates.
🇮🇹 Italiano
Accedendo a questo sito, effettuando un pagamento, firmando un contratto, utilizzando i servizi offerti dal Fornitore, accedendo all'area riservata o anche solo consultando i materiali condivisi, l'Utente conferma di aver letto, compreso e accettato integralmente i presenti Termini e Condizioni Generali di Servizio.
Il Fornitore si riserva il diritto di aggiornare, modificare o integrare in qualsiasi momento i presenti Termini e Condizioni. Le modifiche avranno effetto immediato dalla pubblicazione. L'utilizzo continuativo del servizio comporta accettazione automatica di eventuali aggiornamenti.
🇪🇸 Español
Al acceder a este sitio web, realizar un pago, firmar un contrato o utilizar los servicios ofrecidos, el Usuario confirma haber leído, comprendido y aceptado plenamente estos Términos. El Proveedor se reserva el derecho de actualizar estos Términos en cualquier momento con efecto inmediato.
🇸🇦 العربية
من خلال الوصول إلى هذا الموقع أو إجراء الدفع أو توقيع عقد أو استخدام الخدمات، يؤكد المستخدم أنه قد قرأ وفهم وقبل هذه الشروط بالكامل. يحتفظ المزوّد بالحق في تحديث هذه الشروط في أي وقت مع دخولها حيز التنفيذ فور نشرها.
4. Early Termination and Refund Waiver
🇬🇧 English
In the event of early termination by the Client, the Client expressly waives any right to a refund of amounts already paid, whether total or partial. No proportional, per-unit, or performance-based refund mechanism exists under this agreement. Any calculation of refund based on undelivered units, appointments, or services has no contractual basis and is expressly excluded.
Early termination must be communicated exclusively in writing via email to [email protected]. Verbal communications, audio messages, messages via instant messaging platforms (including WhatsApp), or communications addressed to operational staff do not constitute valid termination for contractual purposes. Termination takes effect from the date the written communication is received by the Provider's administration.
Furthermore, if the Provider has already commenced advertising budget expenditure activities at the time of termination, the Client undertakes to reimburse the Provider for the full amount of advertising budget already invested as of the date of termination, within 7 business days. The Client waives any right to contest the amount, destination, or effectiveness of advertising budget invested.
🇮🇹 Italiano
In caso di recesso anticipato da parte del Cliente, il Cliente rinuncia espressamente a qualsiasi diritto di rimborso degli importi già versati, totale o parziale. Non è previsto alcun meccanismo di rimborso proporzionale, per unità o basato sulle performance. Qualsiasi calcolo di rimborso basato su unità, appuntamenti o servizi non erogati non ha fondamento contrattuale ed è espressamente escluso.
Il recesso anticipato deve essere comunicato esclusivamente in forma scritta tramite email all'indirizzo [email protected]. Comunicazioni verbali, messaggi audio, messaggi su piattaforme di messaggistica istantanea (incluso WhatsApp) o comunicazioni indirizzate al personale operativo non costituiscono recesso valido ai fini contrattuali. Il recesso produce effetti dalla data di ricezione della comunicazione scritta da parte dell'amministrazione del Fornitore.
Qualora il Fornitore abbia già iniziato le attività di spesa del budget pubblicitario alla data del recesso, il Cliente si impegna a rimborsare al Fornitore l'intero importo del budget pubblicitario già investito entro 7 giorni lavorativi. Il Cliente rinuncia a qualsiasi contestazione relativa all'ammontare, alla destinazione o all'efficacia del budget pubblicitario investito.
🇪🇸 Español
En caso de rescisión anticipada por parte del Cliente, el Cliente renuncia expresamente a cualquier derecho de reembolso de los importes ya pagados, ya sea total o parcial. No existe ningún mecanismo de reembolso proporcional, por unidad o basado en rendimiento bajo este acuerdo. Cualquier cálculo de reembolso basado en unidades, citas o servicios no prestados carece de base contractual y queda expresamente excluido.
La rescisión anticipada debe comunicarse exclusivamente por escrito mediante correo electrónico a [email protected]. Las comunicaciones verbales, mensajes de audio o mensajes en plataformas de mensajería instantánea no constituyen rescisión válida a efectos contractuales.
🇸🇦 العربية
في حالة الإنهاء المبكر من قبل العميل، يتنازل العميل صراحةً عن أي حق في استرداد المبالغ المدفوعة، سواء كان كاملاً أو جزئياً. لا يوجد أي آلية استرداد تناسبية أو قائمة على الأداء في هذا الاتفاق. يجب إبلاغ الإنهاء المبكر حصراً كتابياً عبر البريد الإلكتروني على [email protected]. لا تُعدّ الاتصالات الشفهية أو الرسائل الصوتية أو رسائل تطبيقات المراسلة الفورية إنهاءً صحيحاً لأغراض العقد.
5. Definition of Qualified Appointment and Provider Responsibilities
🇬🇧 English
For the purposes of this agreement, a 'qualified appointment' is defined as a physical inspection or video call with a property owner contacted by the Provider, confirmed and recorded in the shared CRM system, regardless of the subsequent commercial outcome.
The qualification of an appointment is determined exclusively by the Provider based on internal operational criteria. The failure of a property owner to ultimately sign a mandate, listing agreement, or any other commercial contract does not affect the validity of the appointment for the purposes of the guarantee. Post-appointment changes in the owner's intentions are not attributable to the Provider.
The Provider is solely responsible for generating and scheduling qualified appointments. The conversion of appointments into mandates, listings, or sales contracts depends exclusively on the commercial, relational, and negotiating skills of the Client. The Provider does not guarantee and is not responsible for the conversion rate of appointments into mandates, nor for any economic results derived therefrom.
Any complaint regarding the quality of an appointment must be communicated in writing exclusively through the official CRM channel within 24 hours of the inspection or call. Failure to communicate within this deadline constitutes automatic and irrevocable waiver of the right to contest the quality of that appointment. Global quality complaints submitted after the service period or covering multiple appointments collectively are expressly excluded and have no contractual basis.
🇮🇹 Italiano
Ai fini del presente accordo, per 'appuntamento qualificato' si intende un sopralluogo fisico o videochiamata con un proprietario immobiliare contattato dal Fornitore, confermato e registrato nel sistema CRM condiviso, indipendentemente dall'esito commerciale successivo.
La qualificazione dell'appuntamento è determinata esclusivamente dal Fornitore sulla base dei criteri operativi interni. Il mancato accordo, incarico o firma di contratti da parte del proprietario non inficia la validità dell'appuntamento ai fini della garanzia. Le variazioni successive delle intenzioni del proprietario non sono imputabili al Fornitore.
Il Fornitore è responsabile esclusivamente della generazione e fissazione degli appuntamenti qualificati. La conversione degli appuntamenti in incarichi, mandati o contratti di vendita dipende esclusivamente dalle capacità commerciali, relazionali e negoziali del Cliente. Il Fornitore non garantisce né è responsabile del tasso di conversione degli appuntamenti in incarichi, né dei risultati economici derivanti dagli stessi.
Qualsiasi contestazione sulla qualità di un appuntamento deve essere comunicata per iscritto esclusivamente tramite il canale CRM ufficiale entro 24 ore dal sopralluogo o dalla chiamata. Il mancato rispetto di questo termine comporta la decadenza automatica e irrevocabile del diritto di contestazione per quell'appuntamento. Contestazioni globali sulla qualità presentate dopo il periodo di servizio o riferite cumulativamente a più appuntamenti sono espressamente escluse e prive di fondamento contrattuale.
🇪🇸 Español
A efectos del presente acuerdo, se entiende por 'cita cualificada' una visita física o videollamada con un propietario inmobiliario contactado por el Proveedor, confirmada y registrada en el sistema CRM compartido, independientemente del resultado comercial posterior.
El Proveedor es responsable exclusivamente de generar y programar las citas cualificadas. La conversión de citas en mandatos o contratos de venta depende exclusivamente de las capacidades comerciales del Cliente. Cualquier reclamación sobre la calidad de una cita debe comunicarse por escrito a través del canal CRM oficial en un plazo de 24 horas desde la visita. El incumplimiento de este plazo implica la renuncia automática e irrevocable al derecho de impugnación.
🇸🇦 العربية
لأغراض هذا الاتفاق، يُعرَّف 'الموعد المؤهل' بأنه معاينة مادية أو مكالمة فيديو مع مالك عقار تم التواصل معه من قبل المزوّد، مؤكدة ومسجلة في نظام CRM المشترك، بصرف النظر عن النتيجة التجارية اللاحقة. يتحمل المزوّد المسؤولية حصراً عن توليد المواعيد المؤهلة وجدولتها. أي شكوى تتعلق بجودة موعد ما يجب إبلاغها كتابياً عبر قناة CRM الرسمية خلال 24 ساعة من الزيارة تحت طائلة سقوط الحق في الاعتراض.
6. Contractual Guarantee Validity
🇬🇧 English
Any potential recognition of the Client's right to access the commercial guarantee shall be strictly conditional, non-automatic, and subject to the unconditional, uninterrupted, and documented fulfillment by the Client of all operational, procedural, behavioral, and informational obligations set forth herein, including — by way of example and not limitation:
Maintaining consistent, demonstrable, and constructive cooperation throughout the entire contractual period.
Recording, accurately and in full, any updates, annotations, or outcomes related to contacts generated by the service, no later than twenty-four (24) hours from the scheduled time of each appointment.
Completing in its entirety, without omission or deferral, the review, analysis, and implementation of all content, materials, or procedural documents made available in the restricted-access area.
Applying, in a practical, traceable, and verifiable manner, every strategy, guideline, procedure, or recommendation provided.
Providing all requested information, documentation, or material within 48 hours for digital assets, and 7 calendar days for any physical materials.
Providing an active and functional calendar link (e.g., Calendly) within 24 hours of the project kickoff call.
Providing any buyer list, contact database, or other operational material requested by the Provider within 48 hours of the request, as such materials are considered necessary for the correct delivery of the service.
The guarantee continuation beyond the contractual expiry date is also conditional upon the Client's full, continuous, and documented cooperation, including timely provision of all requested materials, CRM updates within 24 hours of each appointment, and active availability to receive and manage contacts generated. The Client's refusal to continue collaboration or failure to provide requested materials within stated deadlines results in automatic, definitive, and irrevocable forfeiture of any guarantee continuation rights, without entitlement to any refund.
Under no circumstances shall the guarantee be considered valid or enforceable unless the full agreed-upon compensation has been received by the Provider in its entirety. Any failure — whether total or partial, intentional or accidental — to comply with even a single one of the aforementioned conditions shall result in the immediate, definitive, and irrevocable forfeiture of any claim or entitlement related to such guarantee.
🇮🇹 Italiano
L'eventuale e non automatico riconoscimento di un diritto alla fruizione della garanzia commerciale è subordinato, in modo tassativo, irrevocabile e inderogabile, alla piena, dimostrabile, continuativa e ininterrotta ottemperanza da parte del Cliente a tutte le condizioni procedurali, operative, comportamentali e documentali previste dal presente accordo, incluse — a titolo esemplificativo ma non esaustivo:
L'obbligo di collaborazione attiva e concreta per l'intera durata del rapporto contrattuale.
L'obbligo di aggiornamento sistematico, veritiero e completo, entro 24 ore, di ogni annotazione, dato o informazione relativa ai contatti ricevuti nell'ambito del servizio.
L'obbligo di completamento integrale, senza omissioni o rinvii, dell'analisi, studio e attuazione dei materiali messi a disposizione nell'area riservata.
L'obbligo di applicazione piena, coerente, tracciabile e tangibile delle strategie, istruzioni, procedure e raccomandazioni fornite nel corso delle attività consulenziali.
L'obbligo di fornitura di tutta la documentazione richiesta entro 48 ore per i materiali digitali e 7 giorni naturali per quelli cartacei o fisici.
L'obbligo di fornire un link attivo all'agenda digitale (es. Calendly) entro 24 ore dalla chiamata di inizio lavori.
L'obbligo di fornire qualsiasi lista acquirenti, database di contatti o altro materiale operativo richiesto dal Fornitore entro 48 ore dalla richiesta, in quanto tali materiali sono considerati necessari per la corretta erogazione del servizio.
La prosecuzione della garanzia oltre la scadenza naturale del contratto è anch'essa subordinata alla piena, continua e documentata collaborazione del Cliente. Il rifiuto del Cliente di proseguire la collaborazione o la mancata fornitura dei materiali richiesti nei termini stabiliti comporta la decadenza automatica, definitiva e irrevocabile di qualsiasi diritto di prosecuzione della garanzia, senza diritto ad alcun rimborso.
La garanzia è valida esclusivamente a seguito del pagamento integrale del corrispettivo pattuito. Il mancato rispetto, anche parziale o non intenzionale, di anche una sola delle condizioni sopra indicate comporta, in via automatica, definitiva e irrevocabile, la decadenza da qualsiasi diritto riconducibile alla suddetta garanzia.
🇪🇸 Español
El reconocimiento del derecho a la garantía comercial queda subordinado al cumplimiento pleno y continuo por parte del Cliente de todas las obligaciones previstas, incluyendo: colaboración activa durante toda la relación contractual; actualización del CRM dentro de 24 horas de cada cita; entrega de todos los materiales solicitados dentro de 48 horas para digitales; provisión de enlace de agenda digital dentro de 24 horas del kickoff; provisión de cualquier lista de compradores u otros materiales operativos solicitados dentro de 48 horas.
La continuación de la garantía más allá de la fecha de vencimiento contractual está también condicionada a la plena cooperación del Cliente. La negativa del Cliente a continuar la colaboración o el incumplimiento en la entrega de materiales resulta en la caducidad automática, definitiva e irrevocable de cualquier derecho de continuación de la garantía, sin derecho a reembolso alguno.
🇸🇦 العربية
يخضع الاعتراف بحق الضمان التجاري للامتثال الكامل والمستمر من قبل العميل لجميع الالتزامات المنصوص عليها، بما في ذلك: التعاون النشط طوال مدة العلاقة التعاقدية؛ تحديث CRM خلال 24 ساعة من كل موعد؛ تقديم جميع المواد المطلوبة خلال 48 ساعة للمواد الرقمية؛ تقديم رابط جدول المواعيد الرقمي خلال 24 ساعة من بدء المشروع؛ تقديم أي قائمة مشترين أو مواد تشغيلية أخرى مطلوبة خلال 48 ساعة. استمرار الضمان مشروط أيضاً بالتعاون الكامل للعميل. يؤدي رفض العميل الاستمرار في التعاون إلى سقوط حقوق استمرار الضمان تلقائياً ونهائياً دون أي حق في الاسترداد.
7. Privacy Notice — Pursuant to Article 13 of GDPR (EU) 2016/679
7.1 Data Controller
Rockbull International Consulting LLC, 30 N Gould St Ste R, Sheridan, WY — [email protected]
7.2 Purpose and Legal Basis for Data Processing
🇬🇧 English
The processing is aimed at the correct and complete execution of the assignment received. Personal data will also be processed for compliance with fiscal and accounting obligations and obligations imposed by current legislation. Rockbull International Consulting LLC processes your personal data lawfully when the processing: (a) is necessary for the execution of the mandate or contract; (b) is necessary to fulfill a legal obligation; (c) is based on explicit consent.
🇮🇹 Italiano
Il trattamento è finalizzato alla corretta e completa esecuzione dell'incarico ricevuto e agli adempimenti fiscali e contabili previsti dalla normativa vigente. Rockbull International Consulting LLC tratta i dati personali lecitamente laddove il trattamento: (a) sia necessario all'esecuzione del mandato o contratto; (b) sia necessario per adempiere un obbligo legale; (c) sia basato sul consenso espresso.
🇪🇸 Español
El tratamiento tiene como finalidad la correcta ejecución del encargo recibido y el cumplimiento de obligaciones fiscales. Rockbull International Consulting LLC trata los datos de manera lícita cuando: (a) es necesario para la ejecución del contrato; (b) es necesario para cumplir una obligación legal; (c) se basa en el consentimiento expreso.
🇸🇦 العربية
تهدف المعالجة إلى التنفيذ الصحيح للتكليف المستلم والامتثال للالتزامات الضريبية. تعالج Rockbull International Consulting LLC البيانات الشخصية بشكل قانوني عندما تكون المعالجة: (أ) ضرورية لتنفيذ العقد؛ (ب) ضرورية للامتثال لالتزام قانوني؛ (ج) تستند إلى الموافقة الصريحة.
7.3 Data Retention, Rights, and Profiling
Personal data will be retained for the duration of the contract and subsequently for the period required by law. Personal data is not subject to dissemination or any fully automated decision-making process, including profiling. Data subjects may exercise rights of access, rectification, deletion, limitation, portability, and objection, and may file a complaint with the supervisory authority (garanteprivacy.it).
8. Governing Law, Jurisdiction and Consumer Protection Waiver
🇬🇧 English
This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of Wyoming, United States of America. Any dispute relating to the validity, interpretation, performance, or termination of this Agreement shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the courts located in Sheridan County, State of Wyoming.
The Parties, both operating as professionals or commercial entities, expressly exclude the application of any consumer protection legislation, whether Italian, European, or from any other jurisdiction. The Client expressly declares to be acting in the exercise of their professional or entrepreneurial activity and waives any protection provided by consumer protection regulations applicable in their country of residence.
The Parties expressly waive any alternative jurisdiction, including those potentially provided for under the Client's national legislation. In the event of a dispute, the Parties agree to attempt an amicable resolution through mediation with a recognized body in the State of Wyoming before initiating any legal proceedings.
🇮🇹 Italiano
Il presente Contratto è regolato e interpretato in conformità alle leggi dello Stato del Wyoming (Stati Uniti d'America). Qualsiasi controversia sarà di competenza esclusiva dei tribunali situati nella Contea di Sheridan, Stato del Wyoming.
Le Parti, entrambe operanti in qualità di professionisti o imprenditori commerciali, escludono espressamente l'applicazione di qualsiasi normativa a tutela del consumatore, italiana, europea o di qualsiasi altra giurisdizione. Il Cliente dichiara espressamente di agire nell'esercizio della propria attività professionale o imprenditoriale e rinuncia a qualsiasi tutela prevista dalla normativa consumeristica applicabile nel proprio paese di residenza.
In caso di controversia, le Parti si impegnano a tentare una risoluzione bonaria tramite mediazione presso un organismo riconosciuto nello Stato del Wyoming, prima di avviare qualsiasi azione giudiziaria.
🇪🇸 Español
El presente Contrato se regirá de conformidad con las leyes del Estado de Wyoming, EE.UU. Cualquier disputa será sometida a la jurisdicción exclusiva de los tribunales del Condado de Sheridan. Las Partes excluyen expresamente la aplicación de cualquier normativa de protección al consumidor. El Cliente declara actuar en el ejercicio de su actividad profesional o empresarial y renuncia a cualquier protección consumerista aplicable en su país de residencia.
🇸🇦 العربية
يخضع هذا العقد لقوانين ولاية وايومنغ، الولايات المتحدة الأمريكية. تُحال أي نزاعات إلى الاختصاص القضائي الحصري لمحاكم مقاطعة شيريدان. يستبعد الطرفان صراحةً تطبيق أي تشريعات لحماية المستهلك. يُقر العميل بأنه يتصرف بصفته مهنياً أو تاجراً ويتنازل عن أي حماية استهلاكية.
9. Lead Contact Prohibition
🇬🇧 English
The Client acknowledges and agrees that any proactive contact, call attempt, message, or autonomous interaction with leads generated during the service, carried out before the intervention of the assigned operational team — despite the consultant having shared the action protocols — automatically, permanently, and irrevocably voids any form of guarantee provided by this agreement. Interference with the qualification process constitutes a serious violation of the operational protocol. In such cases, the Provider reserves the right to suspend the service without notice.
🇮🇹 Italiano
Il Cliente prende atto e accetta che qualsiasi contatto proattivo, tentativo di chiamata, messaggio o interazione autonoma con i nominativi generati durante il servizio, effettuato prima dell'intervento del team operativo incaricato, invalida in maniera automatica, permanente e irrevocabile qualsiasi forma di garanzia eventualmente prevista dal presente accordo. In tali circostanze, il Fornitore si riserva il diritto di sospendere l'erogazione del servizio senza preavviso.
🇪🇸 Español
El Cliente reconoce que cualquier contacto proactivo con los contactos generados durante el servicio, realizado antes de la intervención del equipo operativo asignado, invalida de forma automática, permanente e irrevocable cualquier tipo de garantía contemplada en el presente acuerdo.
🇸🇦 العربية
يقر العميل بأن أي تواصل استباقي مع الأسماء التي تم توليدها أثناء الخدمة قبل تدخل الفريق التشغيلي المعين يُبطل تلقائياً وبشكل دائم أي شكل من أشكال الضمان.
10. Dispute Resolution
In the event of a dispute, the Parties agree to attempt an amicable resolution through mediation with a recognized body in the State of Wyoming before initiating any legal proceedings. / In caso di controversia, le Parti si impegnano a tentare una risoluzione bonaria tramite mediazione presso un organismo riconosciuto nello Stato del Wyoming. / En caso de disputa, las Partes acuerdan intentar una resolución amistosa mediante mediación en Wyoming. / في حال نشوء نزاع، يلتزم الطرفان بمحاولة التوصل إلى حل ودي عبر الوساطة في وايومنغ.
11. Service Forfeiture for Non-Compliance
Failure to complete the preliminary activities within 30 days from the date of payment shall result in the automatic termination of the service and any associated rights, including potential refunds, guarantees, or services not yet rendered. / Il mancato completamento delle attività preliminari entro 30 giorni dalla data di pagamento comporterà la decadenza automatica del servizio e di ogni diritto associato. / El incumplimiento de las actividades preliminares dentro de los 30 días posteriores al pago implicará la caducidad automática del servicio. / عدم إتمام الأنشطة التمهيدية خلال 30 يومًا من تاريخ الدفع يؤدي إلى انتهاء الخدمة تلقائياً وسقوط جميع الحقوق المرتبطة بها.
12. Limitation of Liability and Disclaimer
🇬🇧 English
The Provider shall not be held liable for any direct, indirect, incidental, or consequential damages arising from the use of its services, including — but not limited to — loss of profits, data, business interruption, reputational damage, or results falling short of expectations. The User acknowledges that all activities carried out based on the materials, advice, content, and tools provided are undertaken under their sole and exclusive responsibility. The Provider does not guarantee specific outcomes, whether financial, operational, or legal.
🇮🇹 Italiano
Il Fornitore non è responsabile per eventuali danni diretti, indiretti, accidentali o consequenziali derivanti dall'uso dei servizi offerti, inclusi — a titolo esemplificativo — mancati guadagni, perdita di dati, interruzioni dell'attività, danni reputazionali o risultati inferiori alle aspettative. L'Utente riconosce che ogni attività svolta sulla base dei materiali, consigli e strumenti forniti avviene sotto la sua piena ed esclusiva responsabilità. Il Fornitore non garantisce risultati specifici in termini economici, operativi o legali.
🇪🇸 Español
El Proveedor no será responsable por daños directos, indirectos, accidentales o consecuentes derivados del uso de sus servicios. El Usuario reconoce que toda actividad realizada sobre la base de materiales y herramientas proporcionadas se lleva a cabo bajo su total y exclusiva responsabilidad.
🇸🇦 العربية
لا يتحمل المزوّد أي مسؤولية عن أي أضرار مباشرة أو غير مباشرة أو عرضية ناتجة عن استخدام الخدمات. يقر المستخدم بأن جميع الأنشطة التي تتم بناءً على المواد والأدوات المقدمة تتم تحت مسؤوليته الكاملة والحصرية.
13. Provider's Right to Suspend or Terminate Service
🇬🇧 English
The Provider reserves the right, at its sole and unquestionable discretion, to interrupt, suspend, or permanently cease the provision of the service at any time, without obligation of prior notice, if the Client:
Fails to transmit in a complete and timely manner the materials, data, documents, or information required for the provision of the service.
Does not access or use the operational tools made available.
Does not respond to communications essential for operations.
Adopts behavior incompatible with normal professional collaboration, including offensive expressions, passive-aggressive attitudes, unfounded claims, or an authoritarian tone.
Uses unofficial channels for communications and update requests (i.e., any channel outside the Incaricami CRM platform, including but not limited to WhatsApp, commercial contacts, or other non-operational personnel). Communications via unofficial channels produce no legal effect toward the Provider and do not interrupt or modify the contractual terms in force.
In such cases, the interruption of the service shall not constitute a breach of contract on the part of the Provider, and shall not give rise to any obligation of refund, restitution, or compensation of any nature, even if payment has already been made.
🇮🇹 Italiano
Il Fornitore si riserva il diritto, a propria insindacabile discrezione, di interrompere, sospendere o cessare definitivamente l'erogazione del servizio in qualsiasi momento, senza obbligo di preavviso, qualora il Cliente:
Non trasmetta in modo completo e puntuale i materiali, dati, documenti o informazioni richiesti ai fini dell'erogazione del servizio.
Non acceda o non utilizzi gli strumenti operativi messi a disposizione.
Non risponda a comunicazioni fondamentali per l'operatività.
Adotti comportamenti incompatibili con una normale collaborazione professionale, incluse espressioni offensive, atteggiamenti passivo-aggressivi, pretese infondate o tono autoritario.
Utilizzi canali non ufficiali per comunicazioni e richieste di aggiornamento (ossia qualsiasi canale al di fuori della piattaforma Incaricami CRM, incluso WhatsApp). Le comunicazioni tramite canali non ufficiali non producono alcun effetto giuridico nei confronti del Fornitore e non interrompono né modificano i termini contrattuali in essere.
In tali casi, l'interruzione del servizio non costituirà inadempimento contrattuale da parte del Fornitore, e non darà luogo ad alcun obbligo di rimborso, restituzione o risarcimento, anche in presenza di pagamento già effettuato.
🇪🇸 Español
El Proveedor se reserva el derecho de interrumpir o suspender el servicio en cualquier momento si el Cliente: no transmite materiales requeridos; no accede a las herramientas operativas; no responde a comunicaciones esenciales; adopta comportamientos incompatibles con la colaboración profesional; utiliza canales no oficiales. Las comunicaciones a través de canales no oficiales no producen ningún efecto jurídico hacia el Proveedor.
🇸🇦 العربية
يحتفظ المزوّد بالحق في تعليق أو إنهاء الخدمة في أي وقت دون إشعار مسبق إذا قام العميل بما يلي: عدم تقديم المواد المطلوبة؛ عدم استخدام الأدوات التشغيلية؛ عدم الرد على الاتصالات الأساسية؛ اعتماد سلوكيات غير متوافقة مع التعاون المهني؛ استخدام قنوات غير رسمية. لا تنتج الاتصالات عبر القنوات غير الرسمية أي أثر قانوني تجاه المزوّد.
14. Non-Disparagement and Reputation Protection
🇬🇧 English
The Client undertakes not to publish, disseminate, or share negative reviews, comments, ratings, or statements regarding the Provider, its services, or its personnel on any public platform, social network, forum, or means of communication, for the entire duration of the contract and for 12 months following its expiry.
Breach of this obligation entitles the Provider to claim damages of no less than €5,000 per individual publication, in addition to compensation for any further demonstrable damages. This clause applies regardless of the Client's subjective assessment of the service received and regardless of whether a dispute is pending between the parties.
🇮🇹 Italiano
Il Cliente si impegna a non pubblicare, diffondere o condividere recensioni, commenti, valutazioni o dichiarazioni negative relative al Fornitore, ai suoi servizi o al suo personale su qualsiasi piattaforma pubblica, social network, forum o mezzo di comunicazione, per tutta la durata del contratto e per 12 mesi successivi alla sua scadenza.
La violazione di questo obbligo comporta il diritto del Fornitore di richiedere un risarcimento danni non inferiore a €5.000 per ogni singola pubblicazione, oltre al risarcimento di eventuali danni ulteriori dimostrabili. Questa clausola si applica indipendentemente dalla valutazione soggettiva del Cliente sul servizio ricevuto e indipendentemente dall'esistenza di una controversia in corso tra le parti.
🇪🇸 Español
El Cliente se compromete a no publicar, difundir ni compartir reseñas, comentarios, valoraciones o declaraciones negativas sobre el Proveedor, sus servicios o su personal en ninguna plataforma pública, red social, foro o medio de comunicación, durante toda la vigencia del contrato y durante los 12 meses siguientes a su vencimiento.
El incumplimiento de esta obligación otorga al Proveedor el derecho a reclamar daños y perjuicios no inferiores a 5.000 € por cada publicación individual, además de la indemnización por cualquier daño adicional demostrable.
🇸🇦 العربية
يلتزم العميل بعدم نشر أو توزيع أو مشاركة أي مراجعات أو تعليقات أو تقييمات أو بيانات سلبية تتعلق بالمزوّد أو خدماته أو موظفيه على أي منصة عامة أو شبكة اجتماعية أو منتدى أو وسيلة اتصال، طوال مدة العقد وخلال 12 شهراً بعد انتهائه.
يُخوّل انتهاك هذا الالتزام المزوّدَ المطالبة بتعويضات لا تقل عن 5.000 يورو لكل منشور منفرد، بالإضافة إلى التعويض عن أي أضرار إضافية قابلة للإثبات.
15. Penalty Clause for Client Non-Compliance
🇬🇧 English
In the event of material breach by the Client of any obligation set forth in this agreement and the General Terms and Conditions, the Client agrees to pay the Provider a penalty equal to 50% of the total contractual consideration, without prejudice to the Provider's right to claim compensation for any greater demonstrable damage.
Material breach includes — but is not limited to — unauthorized disclosure of confidential materials, proactive contact with leads in violation of Article 9, failure to provide materials necessary for service delivery within stated deadlines, and violation of the non-disparagement clause under Article 14.
🇮🇹 Italiano
In caso di inadempimento grave da parte del Cliente a qualsiasi obbligo previsto dal presente accordo e dalle Condizioni Generali di Servizio, il Cliente si impegna a corrispondere al Fornitore una penale pari al 50% del corrispettivo contrattuale totale, fermo restando il diritto del Fornitore di richiedere il risarcimento del maggior danno dimostrato.
L'inadempimento grave include — a titolo esemplificativo ma non esaustivo — la divulgazione non autorizzata di materiali riservati, il contatto proattivo con i lead in violazione dell'Art. 9, la mancata fornitura di materiali necessari all'erogazione del servizio nei termini stabiliti e la violazione della clausola di non denigrazione di cui all'Art. 14.
🇪🇸 Español
En caso de incumplimiento grave por parte del Cliente de cualquier obligación prevista en el presente acuerdo, el Cliente se compromete a abonar al Proveedor una penalización equivalente al 50% del importe contractual total, sin perjuicio del derecho del Proveedor a reclamar una indemnización por el mayor daño demostrable.
🇸🇦 العربية
في حالة الإخلال الجوهري من قبل العميل بأي التزام منصوص عليه في هذا الاتفاق، يلتزم العميل بدفع غرامة للمزوّد تعادل 50% من إجمالي المقابل التعاقدي، دون الإخلال بحق المزوّد في المطالبة بتعويض عن أي ضرر أكبر قابل للإثبات.
Rockbull International Consulting LLC 1717 N Street NW, Ste 1 – Washington, DC 20036 (Mailing Address) 30 N Gould St, Ste R – Sheridan, WY 82801 (Legal/Registered Address) EIN: 61-2108189 [email protected]
Last updated / Ultimo aggiornamento: May 2026
ENGLISH VERSION
1. ACCEPTANCE OF TERMS
By accessing this website, submitting any form, signing any contract, making any payment, or engaging in any communication with Rockbull International Consulting LLC (hereinafter "the Company"), the Client unconditionally accepts these Terms and Conditions in their entirety. If the Client does not agree with any provision herein, they must immediately cease all interaction with the Company and refrain from purchasing any service.
The Company reserves the right to modify these Terms and Conditions at any time without prior notice. The version published on the website at the time of each transaction shall be deemed accepted by the Client.
2. NATURE OF SERVICES
The Company provides consulting, administrative, and operational services related to, but not limited to:
Formation of Limited Liability Companies (LLC) in the United States;
Obtainment of Employer Identification Numbers (EIN) from the Internal Revenue Service (IRS);
ITIN (Individual Taxpayer Identification Number) application assistance;
Business website design and development;
Guidance on business bank account and fintech account opening;
U.S. credit building strategy and consulting;
General business consulting for international clients.
The Company is a consulting and administrative services provider. It is NOT a law firm, NOT an accounting firm, NOT a licensed financial advisor, and NOT a registered investment advisor. Nothing provided by the Company constitutes legal advice, tax advice, or financial advice. Clients are strongly encouraged to seek independent legal, tax, and financial counsel.
3. NO GUARANTEE OF RESULTS
The Company makes no representation, warranty, or guarantee — express or implied — regarding:
Approval of bank accounts, credit cards, fintech accounts, or any financial product by any third-party institution;
Approval or processing timelines of any U.S. government agency, including but not limited to the IRS, FinCEN, or any state authority;
The continued availability, policies, or requirements of any third-party service provider, bank, or financial institution;
The Client's ability to use the LLC for any specific purpose;
Any specific financial outcome, revenue, or business result.
The Company guarantees only the performance of the administrative and consulting tasks expressly described in the signed service agreement. Any outcome dependent on the decision of a third party — including government agencies, banks, or financial institutions — is entirely outside the Company's control and cannot be guaranteed.
4. THIRD-PARTY REQUIREMENTS AND COSTS
The Client expressly acknowledges and agrees that:
4.1 Third-party institutions, including but not limited to Chase Bank, Capital One, Mercury, Wise, Payoneer, Relay, Airwallex, and any other bank or fintech, operate entirely independently from the Company. Their requirements, conditions, fees, and eligibility criteria are subject to change at any time without notice, and the Company bears no responsibility for any such changes.
4.2 Costs imposed by third parties — including but not limited to bank fees, government filing fees, state annual report fees, registered agent fees, address service fees, or any other third-party costs — are NOT included in the Company's service fee unless expressly stated in writing in the signed agreement.
4.3 The Wyoming Annual Report fee (minimum $60 USD per year), federal tax filing obligations (including Form 5472, pro-forma Form 1120, and any other IRS-required filings), and any other statutory or regulatory costs are the sole responsibility of the Client, regardless of whether the LLC has generated any revenue.
4.4 The Company shall not be held liable for the Client's failure to comply with any statutory obligation, including tax filings, annual reports, BOIR filings, or any other legal requirement, whether or not the Company has provided guidance on such obligations.
4.5 The Company's obligation is limited to providing information, guidance, and administrative assistance. Compliance with all applicable laws and regulations remains the sole and exclusive responsibility of the Client.
5. PHYSICAL ADDRESS REQUIREMENTS
The Client acknowledges that certain U.S. financial institutions require a physical residential address in the United States for account opening or credit applications. The Company may offer address services as an optional, additional service at a separate cost. The Company does not guarantee that any specific address will be accepted by any financial institution. The Client is free to use any address solution of their choosing, including free alternatives, and the Company shall bear no liability for any rejection by any financial institution regardless of the address used.
6. PAYMENT AND REFUND POLICY
6.1 All payments are non-refundable once services have been initiated. Services are deemed initiated upon receipt of the Client's data, execution of any filing, or commencement of any work by the Company, whichever occurs first.
6.2 The Company's service fee remunerates the consulting, administrative, and operational work performed by the Company. It does not guarantee any specific outcome dependent on third parties.
6.3 The Client's decision not to use the formed LLC, not to open bank accounts, not to proceed with credit building, or not to utilize any other delivered service does not entitle the Client to any refund, partial or total.
6.4 No refund shall be granted on the grounds that: (a) third-party institutions changed their requirements after service commencement; (b) the Client was not satisfied with third-party outcomes; (c) the Client changed their personal or business plans; (d) the Client claims to have been unaware of third-party costs; or (e) any other reason not constituting a material breach of contract by the Company.
6.5 In the event of a material breach by the Company, the maximum liability of the Company shall not exceed the total amount paid by the Client for the specific service in dispute.
7. DISSOLUTION SERVICES
Should the Client wish to dissolve their LLC, dissolution is a separate administrative procedure governed by the laws of the State of Wyoming. Dissolution services are available from the Company at a separate fee. Alternatively, the Client may perform the dissolution independently through the Wyoming Secretary of State's official portal. The Company provides free guidance upon request for self-managed dissolution. The existence of outstanding tax obligations, unfiled reports, or unpaid state fees may affect the dissolution process and is the sole responsibility of the Client.
8. CLIENT OBLIGATIONS
The Client agrees to:
8.1 Provide accurate, complete, and truthful information at all times; 8.2 Comply with all applicable U.S. federal and state laws, including but not limited to tax obligations, reporting requirements, and anti-money laundering regulations; 8.3 Use all Company services exclusively for lawful business purposes; 8.4 Respond promptly to all requests for documentation or information from the Company; 8.5 Independently verify all information provided by the Company with qualified legal, tax, and financial professionals; 8.6 Assume full and exclusive responsibility for all business decisions made on the basis of the Company's consulting services.
The Company expressly disavows any responsibility for any use of its services that is not strictly compliant with applicable law.
9. LIMITATION OF LIABILITY
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW:
9.1 The Company shall not be liable for any indirect, incidental, consequential, special, punitive, or exemplary damages of any kind, including but not limited to loss of profits, loss of revenue, loss of business opportunity, loss of data, or any other economic loss, whether foreseeable or not.
9.2 The Company shall not be liable for any action, inaction, decision, or policy of any third party, including but not limited to government agencies, banks, financial institutions, or any other service provider.
9.3 The Company shall not be liable for any IRS penalties, state penalties, FinCEN penalties, banking fees, or any other cost imposed by third parties on the Client.
9.4 The Company's total aggregate liability to the Client, for any reason whatsoever, shall not exceed the total amount paid by the Client to the Company in the six (6) months preceding the event giving rise to the claim.
10. CONFIDENTIALITY
The Client agrees to keep strictly confidential all proprietary methodologies, operational systems, templates, scripts, training materials, platform content, and any other information disclosed by the Company in the course of the engagement. This obligation survives the termination of the contractual relationship.
11. INTELLECTUAL PROPERTY
All materials, documents, templates, guides, website content, and resources provided by the Company remain the exclusive intellectual property of Rockbull International Consulting LLC. The Client is granted a limited, non-exclusive, non-transferable license to use such materials solely for the purposes of their own business. Any reproduction, distribution, or commercial use of Company materials is strictly prohibited.
12. GOVERNING LAW AND DISPUTE RESOLUTION
12.1 These Terms and Conditions shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of Wyoming, United States of America, without regard to its conflict of law provisions.
12.2 Any dispute arising out of or in connection with these Terms and Conditions or any service agreement shall first be subject to good-faith negotiation between the parties for a period of thirty (30) days.
12.3 If no resolution is reached, disputes shall be submitted to binding arbitration in accordance with the rules of the American Arbitration Association, with arbitration to be conducted in Sheridan, Wyoming, United States.
12.4 The Client expressly waives any right to bring any claim against the Company in any jurisdiction other than Wyoming, United States of America.
12.5 In the event of litigation, the prevailing party shall be entitled to recover all reasonable legal fees and costs from the non-prevailing party.
13. INDEMNIFICATION
The Client agrees to indemnify, defend, and hold harmless Rockbull International Consulting LLC, its officers, agents, employees, and representatives from and against any and all claims, liabilities, damages, losses, costs, and expenses (including reasonable legal fees) arising out of or related to: (a) the Client's use of the Company's services; (b) the Client's breach of these Terms and Conditions; (c) the Client's violation of any applicable law or regulation; or (d) any claim by a third party arising from the Client's business activities.
14. FORCE MAJEURE
The Company shall not be liable for any delay or failure in performance resulting from causes beyond its reasonable control, including but not limited to acts of government, changes in law or regulation, actions of the IRS or any other government agency, banking policy changes, natural disasters, pandemics, or any other force majeure event.
15. SEVERABILITY
If any provision of these Terms and Conditions is found to be invalid or unenforceable, the remaining provisions shall continue in full force and effect.
16. ENTIRE AGREEMENT
These Terms and Conditions, together with any signed service agreement, constitute the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersede all prior communications, representations, or agreements, whether oral or written.
VERSIONE ITALIANA
1. ACCETTAZIONE DEI TERMINI
Accedendo a questo sito web, compilando qualsiasi modulo, sottoscrivendo qualsiasi contratto, effettuando qualsiasi pagamento o intrattenendo qualsiasi comunicazione con Rockbull International Consulting LLC (di seguito "la Società"), il Cliente accetta incondizionatamente e integralmente i presenti Termini e Condizioni. Qualora il Cliente non concordi con qualsiasi disposizione ivi contenuta, dovrà immediatamente cessare qualsiasi interazione con la Società e astenersi dall'acquisto di qualsiasi servizio.
La Società si riserva il diritto di modificare i presenti Termini e Condizioni in qualsiasi momento senza preavviso. La versione pubblicata sul sito al momento di ciascuna transazione si intende accettata dal Cliente.
2. NATURA DEI SERVIZI
La Società eroga servizi di consulenza, amministrativi e operativi relativi a, ma non limitati a:
Costituzione di società a responsabilità limitata (LLC) negli Stati Uniti;
Ottenimento dell'Employer Identification Number (EIN) presso l'Internal Revenue Service (IRS);
Assistenza nella richiesta dell'ITIN (Individual Taxpayer Identification Number);
Progettazione e sviluppo di siti web aziendali;
Consulenza per l'apertura di conti bancari e fintech negli USA;
Strategia e consulenza per la costruzione del credito americano;
Consulenza aziendale generale per clienti internazionali.
La Società è un fornitore di servizi di consulenza e amministrativi. Non è uno studio legale, non è uno studio commercialista, non è un consulente finanziario abilitato e non è un consulente agli investimenti registrato. Nulla di quanto fornito dalla Società costituisce consulenza legale, fiscale o finanziaria. Si raccomanda vivamente ai Clienti di rivolgersi a professionisti legali, fiscali e finanziari indipendenti.
3. ASSENZA DI GARANZIA SUI RISULTATI
La Società non rilascia alcuna dichiarazione, garanzia o promessa — espressa o implicita — in merito a:
Approvazione di conti bancari, carte di credito, conti fintech o qualsiasi prodotto finanziario da parte di istituti terzi;
Tempistiche di approvazione o elaborazione da parte di qualsiasi agenzia governativa statunitense, incluse ma non limitate all'IRS, FinCEN o qualsiasi autorità statale;
La disponibilità, le politiche o i requisiti di qualsiasi fornitore terzo, banca o istituto finanziario;
La capacità del Cliente di utilizzare la LLC per qualsiasi scopo specifico;
Qualsiasi risultato finanziario, ricavo o risultato aziendale specifico.
La Società garantisce esclusivamente l'esecuzione delle attività amministrative e consulenziali espressamente descritte nel contratto di servizio sottoscritto. Qualsiasi risultato dipendente dalla decisione di una terza parte — incluse agenzie governative, banche o istituti finanziari — è completamente al di fuori del controllo della Società e non può essere garantito.
4. REQUISITI E COSTI DI TERZE PARTI
Il Cliente espressamente riconosce e accetta che:
4.1 Gli istituti terzi, inclusi ma non limitati a Chase Bank, Capital One, Mercury, Wise, Payoneer, Relay, Airwallex e qualsiasi altra banca o fintech, operano in piena indipendenza dalla Società. I loro requisiti, condizioni, commissioni e criteri di idoneità sono soggetti a variazione in qualsiasi momento senza preavviso, e la Società non è responsabile per tali variazioni.
4.2 I costi imposti da terze parti — inclusi ma non limitati a commissioni bancarie, tasse di registrazione governative, tasse annuali statali, commissioni di registered agent, costi di servizi di indirizzo o qualsiasi altro costo di terzi — NON sono inclusi nella tariffa della Società salvo espressa indicazione scritta nel contratto sottoscritto.
4.3 La tassa annuale del Wyoming (minimo $60 USD annui), gli obblighi dichiarativi federali (inclusi Form 5472, pro-forma Form 1120 e qualsiasi altro adempimento richiesto dall'IRS) e qualsiasi altro costo normativo o regolamentare sono di esclusiva responsabilità del Cliente, indipendentemente dal fatto che la LLC abbia generato ricavi o meno.
4.4 La Società non potrà essere ritenuta responsabile per l'inadempimento del Cliente rispetto a qualsiasi obbligo di legge, incluse dichiarazioni fiscali, annual report, adempimenti BOIR o qualsiasi altro requisito legale, indipendentemente dal fatto che la Società abbia fornito o meno indicazioni in merito.
4.5 L'obbligazione della Società è limitata alla fornitura di informazioni, orientamento e assistenza amministrativa. Il rispetto di tutte le leggi e normative applicabili rimane responsabilità esclusiva del Cliente.
5. REQUISITI DI INDIRIZZO FISICO
Il Cliente riconosce che alcuni istituti finanziari statunitensi richiedono un indirizzo residenziale fisico negli Stati Uniti per l'apertura di conti o la richiesta di prodotti di credito. La Società può offrire servizi di indirizzo come servizio opzionale aggiuntivo a un costo separato. La Società non garantisce che alcun indirizzo specifico venga accettato da qualsiasi istituto finanziario. Il Cliente è libero di utilizzare qualsiasi soluzione di indirizzo di sua scelta, incluse alternative gratuite, e la Società non sarà responsabile per qualsiasi rifiuto da parte di istituti finanziari indipendentemente dall'indirizzo utilizzato.
6. PAGAMENTO E POLITICA DI RIMBORSO
6.1 Tutti i pagamenti sono non rimborsabili una volta avviati i servizi. I servizi si intendono avviati al ricevimento dei dati del Cliente, all'esecuzione di qualsiasi pratica o all'inizio di qualsiasi attività da parte della Società, a seconda di ciò che si verifica per primo.
6.2 La tariffa della Società remunera il lavoro di consulenza, amministrativo e operativo svolto dalla Società. Non garantisce alcun risultato specifico dipendente da terze parti.
6.3 La decisione del Cliente di non utilizzare la LLC costituita, di non aprire conti bancari, di non procedere con la costruzione del credito o di non avvalersi di qualsiasi altro servizio fornito non dà diritto ad alcun rimborso, parziale o totale.
6.4 Non sarà riconosciuto alcun rimborso per i seguenti motivi: (a) istituti terzi hanno modificato i propri requisiti dopo l'avvio del servizio; (b) il Cliente non è soddisfatto dei risultati di terze parti; (c) il Cliente ha modificato i propri piani personali o aziendali; (d) il Cliente afferma di non essere stato informato dei costi di terze parti; (e) qualsiasi altro motivo che non costituisca un inadempimento materiale del contratto da parte della Società.
6.5 In caso di inadempimento materiale da parte della Società, la responsabilità massima della Società non potrà superare l'importo totale pagato dal Cliente per il servizio specifico oggetto della controversia.
7. SERVIZIO DI DISSOLUTION
Qualora il Cliente desideri procedere alla dissolution della propria LLC, la dissolution è una procedura amministrativa separata disciplinata dalla legge dello Stato del Wyoming. I servizi di dissolution sono disponibili presso la Società a una tariffa separata. In alternativa, il Cliente può effettuare la dissolution autonomamente tramite il portale ufficiale del Wyoming Secretary of State. La Società fornisce gratuitamente le istruzioni operative su richiesta per la dissolution autonoma. L'eventuale presenza di obblighi fiscali non adempiuti, rendiconti non presentati o commissioni statali non pagate può influire sulla procedura di dissolution ed è di esclusiva responsabilità del Cliente.
8. OBBLIGHI DEL CLIENTE
Il Cliente si impegna a:
8.1 Fornire informazioni accurate, complete e veritiere in ogni momento; 8.2 Rispettare tutte le leggi federali e statali americane applicabili, inclusi ma non limitati agli obblighi fiscali, agli obblighi dichiarativi e alle normative antiriciclaggio; 8.3 Utilizzare tutti i servizi della Società esclusivamente per scopi commerciali leciti; 8.4 Rispondere tempestivamente a tutte le richieste di documentazione o informazioni da parte della Società; 8.5 Verificare autonomamente tutte le informazioni fornite dalla Società con professionisti legali, fiscali e finanziari qualificati; 8.6 Assumere piena ed esclusiva responsabilità per tutte le decisioni aziendali adottate sulla base dei servizi di consulenza della Società.
La Società disconosce espressamente qualsiasi responsabilità per qualsiasi utilizzo dei propri servizi non strettamente conforme alla legge vigente.
9. LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE APPLICABILE:
9.1 La Società non sarà responsabile per danni indiretti, incidentali, consequenziali, speciali, punitivi o esemplari di qualsiasi natura, inclusi ma non limitati a perdita di profitti, perdita di ricavi, perdita di opportunità commerciali, perdita di dati o qualsiasi altra perdita economica, prevedibile o meno.
9.2 La Società non sarà responsabile per qualsiasi azione, omissione, decisione o politica di qualsiasi terza parte, incluse agenzie governative, banche, istituti finanziari o qualsiasi altro fornitore di servizi.
9.3 La Società non sarà responsabile per sanzioni IRS, sanzioni statali, sanzioni FinCEN, commissioni bancarie o qualsiasi altro costo imposto da terze parti al Cliente.
9.4 La responsabilità complessiva totale della Società nei confronti del Cliente, per qualsiasi motivo, non potrà superare l'importo totale pagato dal Cliente alla Società nei sei (6) mesi precedenti l'evento che ha dato origine alla pretesa.
10. RISERVATEZZA
Il Cliente si impegna a mantenere la massima riservatezza su tutte le metodologie proprietarie, i sistemi operativi, i template, gli script, i materiali formativi, i contenuti della piattaforma e qualsiasi altra informazione divulgata dalla Società nel corso dell'incarico. Tale obbligo sopravvive alla cessazione del rapporto contrattuale.
11. PROPRIETÀ INTELLETTUALE
Tutti i materiali, documenti, template, guide, contenuti del sito web e risorse forniti dalla Società rimangono proprietà intellettuale esclusiva di Rockbull International Consulting LLC. Al Cliente è concessa una licenza limitata, non esclusiva e non trasferibile per utilizzare tali materiali esclusivamente ai fini della propria attività. Qualsiasi riproduzione, distribuzione o utilizzo commerciale dei materiali della Società è espressamente vietata.
12. LEGGE APPLICABILE E RISOLUZIONE DELLE CONTROVERSIE
12.1 I presenti Termini e Condizioni sono disciplinati e interpretati in conformità con le leggi dello Stato del Wyoming, Stati Uniti d'America, indipendentemente dalle disposizioni in materia di conflitto di leggi.
12.2 Qualsiasi controversia derivante da o connessa ai presenti Termini e Condizioni o a qualsiasi contratto di servizio sarà innanzitutto soggetta a negoziazione in buona fede tra le parti per un periodo di trenta (30) giorni.
12.3 In assenza di accordo, le controversie saranno sottoposte ad arbitrato vincolante in conformità con le regole dell'American Arbitration Association, con arbitrato da condursi a Sheridan, Wyoming, Stati Uniti.
12.4 Il Cliente rinuncia espressamente a qualsiasi diritto di proporre pretese nei confronti della Società in qualsiasi giurisdizione diversa dallo Wyoming, Stati Uniti d'America.
12.5 In caso di contenzioso, la parte vincente avrà diritto al recupero di tutte le spese legali ragionevoli e dei costi sostenuti dalla parte soccombente.
13. MANLEVA E INDENNIZZO
Il Cliente accetta di manlevare, difendere e tenere indenne Rockbull International Consulting LLC, i suoi dirigenti, agenti, dipendenti e rappresentanti da e contro qualsiasi pretesa, responsabilità, danno, perdita, costo e spesa (incluse le ragionevoli spese legali) derivanti da o relativi a: (a) l'utilizzo da parte del Cliente dei servizi della Società; (b) la violazione da parte del Cliente dei presenti Termini e Condizioni; (c) la violazione da parte del Cliente di qualsiasi legge o normativa applicabile; (d) qualsiasi pretesa di terze parti derivante dalle attività commerciali del Cliente.
14. FORZA MAGGIORE
La Società non sarà responsabile per qualsiasi ritardo o inadempimento derivante da cause al di fuori del proprio ragionevole controllo, inclusi ma non limitati ad atti governativi, modifiche legislative o regolamentari, azioni dell'IRS o di qualsiasi altra agenzia governativa, variazioni delle politiche bancarie, calamità naturali, pandemie o qualsiasi altro evento di forza maggiore.
15. NULLITÀ PARZIALE
Qualora una disposizione dei presenti Termini e Condizioni risulti invalida o inapplicabile, le disposizioni rimanenti continueranno ad avere piena efficacia.
16. ACCORDO INTEGRALE
I presenti Termini e Condizioni, unitamente a qualsiasi contratto di servizio sottoscritto, costituiscono l'accordo integrale tra le parti con riferimento all'oggetto dello stesso e sostituiscono tutte le comunicazioni, dichiarazioni o accordi precedenti, orali o scritti.